|
Go
![]() |
New
![]() |
Find
![]() |
Notify
![]() |
Tools
![]() |
Reply
![]() |
|
|
Member |
Grant Achatz, the talented chef and owner of a fabulous Chicago restaurant, has recently been in the news because he has just successfully (we hope) beat Stage IV tongue cancer. After 11 months of fighting for his life, he is back at work and has just received the highest chef honor at the James Beard Awards in New York.
But why is this related to words and language? The name of his restaurant, Alinea, means "a part of a piece of writing, marked by beginning the first sentence on a new line and usually leaving a short space at the beginning of the line." I haven't figured out how that relates to a restaurant. On the other hand, I only found that definition in one online dictionary. Ideas on what the name of the restaurant might mean? |
||
|
|
Member |
I'm a little puzzled by how that definition differs from "paragraph".
"No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. Read all about my travels around the world here. Read even more of my travel writing and poems on my weblog. My new blog - which I hope to keep more up to date than my old one. And don't miss this - my unpublished book, coming a chapter a week |
|||
|
|
Member |
From another thread (link), alinea is an alternate term for pilcrow or paragraph mark: ¶.
—Ceci n'est pas un seing. |
|||
|
|
Member |
That's what I thought. I just wondered if anyone might know why a restaurant, and a 5-star one at that, would be named Alinea.
|
|||
|
|
Member |
I speculated that he named the restaurant Alinea because opening the restaurant was like beginning a new paragraph in his life. I had no idea if this was so. A little searching revealed this Aug 30, 2004 post on the eGullet Society forum.
By the way, there is also a Chicago restaurant named Schwa. Here's what one "food geek," Dominic Armato, had to say about Schwa.
This message has been edited. Last edited by: tinman, |
|||
|
|
Member |
That last link by the "food geek" used the word amuse in a way new to me.
In between these two "amuses" were several courses, some of which I can't even pronounce. But what is an "amuse?" I started looking and came up with amuse-bouche: "Amuse-bouches are tiny bite-sized morsels served before the hors d'œuvre or first course of a meal." Apparently amuse-bouche has had a transformation. The bouche was dropped in the food geek's article, and the definition was altered. Wikipedia refers to amuse bouche in the first two paragraphs of it's article, but to amuse in the last. I also came across this definition : "def: \a-'myuz bush\ [Fr. amuse the mouth] 1: a small bite before the meal begins. 2: Greeting of the Chef de cuisine." While reading the article, I came across the words spatcocked[sic] and butterflied. Reading further I came across this: "Poussins are usually roasted, spatchcocked poussins can also be grilled." Now, Poussin was a French painter. Why would you want to roast him? This message has been edited. Last edited by: tinman, |
|||
|
|
Member |
Yes, I am familiar with amuse bouches. Perhaps that's the relationship. Or maybe it is from your link from eGullet. I should just email him and ask! Thanks, Tinman. As usual, you went way above and beyond. I appreciate it.
|
|||
|
| Previous Topic | Next Topic | powered by eve community |
| Please Wait. Your request is being processed... |
|

