Wordcraft Home Page    Wordcraft Community Home Page    Forums  Hop To Forum Categories  Potpourri    Commatose (again)
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
Commatose (again) Login/Join
 
Member
Picture of bethree5
posted
Came across this post on the discussion board of the French/Spanish/English/Italian dictionary site WordReference.com. Submitted by a native Spanish speaker:

Field and topic:
Does anyone know how to translate the term ¨button toddler¨?? It has to do with clothing for kids..
thanks in advance-
---------------------
Sample sentence:
¨Cute as a button toddler girls love to dress up in comfy tops and bottoms or twirl the day away in do-a-dance™ dresses.¨
 
Posts: 2605 | Location: As they say at 101.5FM: Not New York... Not Philadelphia... PROUD TO BE NEW JERSEY!Reply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
I think "cute as a button" was used as an adjective describing toddler girls. It seems to be taken from this ad. Hit the "en español" button for a translation.

The phrase "cute as a button" used as an adjective should have been written "cute-as-a-button."
 
Posts: 2878 | Location: Shoreline, WA, USAReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of bethree5
posted Hide Post
Good point, tinman! My entry should have gone under "de-hyphenization"!
 
Posts: 2605 | Location: As they say at 101.5FM: Not New York... Not Philadelphia... PROUD TO BE NEW JERSEY!Reply With QuoteReport This Post
  Powered by Social Strata  
 

Wordcraft Home Page    Wordcraft Community Home Page    Forums  Hop To Forum Categories  Potpourri    Commatose (again)

Copyright © 2002-12