Wordcraft Community Home Page
Collections of Writings

This topic can be found at:
https://wordcraft.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/756604565/m/1211007784

August 25, 2007, 19:08
wordcrafter
Collections of Writings
We've had a theme of "Types of hobbyist collectors". We've had a theme of "Specific Collective Nouns".

Think I'm done with "collecting"? Of course not. This week we'll talk about various types of collected writings.

Festschrift – a collection of writings published in honor of a scholar
[German, Fest 'celebration' + Schrift 'writing']
August 26, 2007, 18:35
wordcrafter
gazetteer – a geographical index or dictionaryApparently the bible-scholars have a special word meaning "gazetteer" (see first quote), although the dictionaries define it differently. And that word led me to still another.

onomasticon1. a list or collection of proper names 2. a list or collection of specialized terms, as those used in a particular field or subject areaprosopography – a study that identifies and relates a group of persons or characters within a particular historical or literary context
August 27, 2007, 06:13
Robert Arvanitis
"Prosopo" is Greek for face, so might we say a prosopography was the original Facebook?


RJA
August 27, 2007, 22:03
wordcrafter
Today's word has a lovely source. It comes to us from Latin florilegus, gathering flowers.

florilegium (pl. florilegia) – a collection of excerpts from written texts, especially works of literature
August 28, 2007, 20:30
wordcrafter
sottise – a silly remark or saying; a foolish action [from French]
sottisier – a collection of sottises, esp. a list of written stupidities
August 29, 2007, 05:08
bethree5
I am delighted to find that bêtisier (a collection of bêtises, from the French word for 'stupid', bête), at least among the French, is a similar term. Trust the French to come up with a learned-sounding term with which to insult! A search of French books reveals the word is used for everthing from collections of stupid student errors (à la Lederer) to collections of practical jokes and bloopers. For those who read French, here is an article from an economics periodical in which the word is used to call another periodical a collection of drivel.
August 29, 2007, 07:10
zmježd
florilegium

Florilegium is a calque (or loan translation) of Greek ανθολογια (anthologia) 'bunch of flowers'. I also enjoy chrestomathy from χρηστομαθεια (Chrēstomatheia) 'selection of passages from literary works, anthology' (from useful + body of learning) and enchiridion from ενχειριδιον (encheiridion 'handbook, manual' (from in + hand; cf. manual, handbook).


Ceci n'est pas un seing.
August 30, 2007, 12:05
wordcrafter
Two words today. The first fits this theme far too well to leave out. But since it has been used as a word-of-the-day before, I just refer you to the previous presentation of chrestomathy. As to today's second word:

analects – selected miscellaneous written passages (often used as a title)

Or in more poetic language of OED: "literary gleanings; collections of fragments or extracts". One smiles to note an older, obsolete meaning in OED: "crumbs that fall from the table; pickings up, gleanings".

Anyhow, the above is what the dictionaries say. But the vast majority of the actual usage is as a title -- mostly a specific title, The Analects of Confucius The few times "analects" is used as a freestanding word (even by such as author as Dos Passos), it seems to mean "short, pithy statements, full of meaning, in the style of an oriental sage's maxim.

This message has been edited. Last edited by: wordcrafter,
August 31, 2007, 11:16
wordcrafter
We recently saw a word, florilegium, that comes from the Latin for "flower gathering". Today's word comes from the Greek for "flower gathering" (anthos flower + logia collecting). How appropriate to illustrate it with a quote that refers to a garden. But not the sort of garden you are expecting.

anthology – a collection of literary pieces, such as poems, short stories, plays
And one more, just for fun:

corpus – a large collection of writings of a particular kind or on a particular subject; esp., the complete works of an author (also other meanings)
[Latin, 'body'; plural is corpora or corpuses]

¹Any prude who thinks I hunted for a salacious quote should note that this was the top hit in one of my standard quote-sources.
² Query: Did the author create an interesting ambiguity by saying "than … men;" (rather than "than … men do;")? Wink
P.S.: Have you ever before seen a sentence which, like the last one, has four punctuation marks in a row?
August 31, 2007, 11:28
Robert Arvanitis
IS "opus" too musically oriented?


RJA
August 31, 2007, 11:58
arnie
Robert,

Opus really means "work" (singular), not "a collection of works". I suppose we could say opera, but that has taken on the narrower meaning of "drama set to music".


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
August 31, 2007, 12:36
jerry thomas
quote:
Any prude who thinks I hunted for a salacious quote should note that this was the top hit in one of my standard quote-sources.


Wordcrafter, we understand that your favorite sources are salacious, but don't worry; it's nothing to be ashamed of. It's a territory of universal appeal.
September 01, 2007, 00:32
Richard English
quote:
.S.: Have you ever before seen a sentence which, like the last one, has four punctuation marks in a row?

Indeed I have (in fact, I have written sentences which [like this one {and similar compositions <or other constructions>}]) - have several consecutive punctuation marks!


Richard English
September 01, 2007, 08:31
wordnerd
quote: Indeed I have (in fact, I have written sentences which [like this one {and similar compositions <or other constructions>}]) - have several consecutive punctuation marks!

Yes, but isn't that a bit forced (or artificial [that is, created for the purpose {like this sentence <or shall we say "strained"?>}])? Wink

I don't think your example works. The close-paren should clearly be moved to the end of the sentence, after "marks". The hyphen should not be there. "Indeed I have" should be followed by either a period (as a complete sentence) or by a semicolon, either of which eliminates one of the nested parens. And those nested parens, etc. really shouldn't be parens: they should be commas or unmarked pauses.

Thus: Indeed I have. In fact, I have written sentences which, like this one and similar compositions or other constructions, have several consecutive punctuation marks!
September 02, 2007, 04:08
Richard English
quote:
Yes, but isn't that a bit forced (or artificial [that is, created for the purpose {like this sentence <or shall we say "strained"?>}])? Wink

Certainly. I wrote it rapidly to make the point that multiple punctuation marks are not necessarily rare. I'm sure that a better example could be created - as I am equally sure that most sentences using multiple punctuation marks could be recast to read more comfortably.


Richard English
September 03, 2007, 10:47
Kalleh
quote:
anthology – a collection of literary pieces, such as poems, short stories, plays
While one can have an anthology of poems, one can also have an anthology of other literary pieces. Is there a word for a collection of poems? I don't think so, but others here may know of something. It would seem that there should be.