Wordcraft Community Home Page
Fossil Words

This topic can be found at:
https://wordcraft.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/756604565/m/4561086625

March 04, 2008, 20:01
wordcrafter
Fossil Words
The only riddance is “good riddance”, the only way to hunker is to “hunker down”, and the only way to be “amok” is to “run amok”. These are words which in essence are used only in a set phrase. You might call them “one-trick-pony words”.

This week we’ll look at one-trick-pony words that were once more general, but have now become forgotten; the phrases preserve them as fossils. There are surprisingly many of them, so for the sake of cutting the list we’ll examine those used in “and” phrases.

kith [as in kith and kin] –familiar persons, taken collectively; one's friends, neighbors, acquaintances

You’ll sometimes find “kith” standing alone, especially in the press of India. Here’s another example, which discusses the 2000 presidential and senatorial candidacies of Al Gore and Hillary Clinton. Query whether it applies to Ms. Clinton's current candidacy for president.
March 05, 2008, 09:33
Robert Arvanitis
Though I do recall a Star Trek episode "Amok Time..."


RJA
March 05, 2008, 11:57
Vanderhoof Verbivore
And here I thought "kith" was what Sylvester was trying to do to Tweety Bird – although with ulterior motives, of course.
March 05, 2008, 20:00
wordcrafter
Vanderhoof, when I searched for a quote to illustrate "kith", I had to wade through a whole lot of google-hits that had exactly the meaning you suggest! Smile
March 05, 2008, 20:02
wordcrafter
hem and haw (alternate forms are ~ and hawk; ~ and ha; and hum and ~) –
1. to make an inarticulate murmur in a pause of speaking, from hesitation, embarrassment, etc.
2. to repeatedly pause or digress in order to evade saying something directly; or, to repeatedly delay and discuss to avoid acting

Definition 2. is generally not found in the dictionaries, but I think it’s the more common meaning. See quote.heminterjection: a slight half-cough to get attention, warn, or express doubt or hesitation (also [noun and verb]: the sound itself; to make this sound)
hawinterjection and noun: an utterance marking hesitation
March 06, 2008, 18:28
wordcrafter
In the familiar phrase hue and cry (a clamor of pursuit; a cry of alarm; outcry), what is a hue?

hue – outcry, shouting, clamor, esp. one raised by a multitude in war or the chase

1779 is the most recent example I can find of this hue without a cry:“Hue and cry” started as a legal term. “A hue … is the old common-law process of pursuing, with horn and with voices, all felons, and such as have dangerously wounded another." (Blackstone, 1875). Anyone witnessing a felony was required make hue and cry, and all able bodied men, hearing the shouts, were obliged to assist in the pursuit of the felon. (wikipedia)
March 07, 2008, 08:27
Duncan Howell
quote:
Originally posted by wordcrafter:
“Hue and cry” started as a legal term.


Not too surprising. So did "null and void". Legal transcriptionists were once paid by the word. Therefore, why use one word when two words with identical meanings pay twice as much? Roll Eyes
March 07, 2008, 09:06
Robert Arvanitis
There are many such repetitiously redundant and periphrastic pleonasms in the law:
* cease and desist
* breaking and entering
* to have and to hold
* aid and abet
* terms and conditions
* assault and battery
* last will and testament

I suspect it is driven more by a desire to leave no loophole, than by fee per word.

Correlating with that desire, I found a few suggestions that it might be related to the use of both Norman and Saxon terms in emerging English law.


RJA
March 07, 2008, 19:27
wordcrafter
"In dribs and drabs" means “in small and intermittent sums or amounts”, but you rarely hear separately of a drib or a drab.

drib (verb): to fall in drops; to dribble; later, noun: a drop, a petty or inconsiderable quantity
drab (noun): 1. a slattern (a dirty and untidy woman); or, a harlot; 2. later: a small or petty sum (of money)
March 08, 2008, 18:56
wordcrafter
spick and span – neat, trim, and smart, as if quite new

This term comes from wood and nails.

A chip of wood is called a ‘spoon’, from Old English spôn and the ancient root *spænu-. (Yes, this spoon = woodchip is the same word as our spoon = eating-utensil; the eating sense of spôn evolved later, in Middle English.)

Many other languages used the same *spænu- root for ‘woodchip’. The relevant one is Old Norse, where a woodchip was a spánn (and that word, by the way, also evolved into mean the eating utensil). A spann-nyr was a new chip, recently cut, fresh from the ax, and this came to mean anything brand new. English adopted that term from Old Norse, and from the 14th through 19th centuries span-new was used as a term meaning ‘brand new’.

So much for the wood; what about nails? A spike-nail is a spick. The Dutch term was similar, and if a ship was brand new they called it spiksplinternieuw (“spikes and splinters new”; new nails and wood). English, inspired by that lovely Dutch combination, combined spick with span-new to create spick-and-span-new. Within less than a century this shortened to spick and span.
March 09, 2008, 17:55
wordcrafter
kit and caboodle – a miscellaneous assortment

The usual phrase is whole kit and caboodle, but the ‘whole’ is not necessary.kit and caboodle is an exuberant version of kit and boodle. The word kit (and to a lesser degree, caboodle) can also appear without its partner in the phrase: you can refer to a “kit”, a “caboodle”, a “whole kit” or “whole caboodle”.

kit – a number of things or persons taken as a whole
kit is especially used for clothing (as in our second quote, dealing with the dread dilemma of formal attire becoming wrinkled [horrors!] when packed for travel).caboodle – a crowd or collection
March 10, 2008, 03:42
BobHale
Just out of curiosity, any idea of which movie they were reviewing in that last quote? Smile


"No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson.
March 10, 2008, 04:25
arnie
Kit on its own is frequently used in non-US English to mean clothing, generally, but not always, that used for a particular purpose, as in the Telegraph quote. What would be a football player's uniform in the US would be called his kit in the rest of the world.

It can also be used to mean a set of articles for a specified purpose: a shaving kit would be the impedimentia used for shaving, a tool kit is a set of tools, and so on.


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
March 10, 2008, 19:50
Kalleh
quote:
Just out of curiosity, any idea of which movie they were reviewing in that last quote?
It was a TV series, Bob. Ted Baxter was quite a jerk, to say the least. Here are a few quotes from the series.
March 10, 2008, 21:32
tsuwm
the movie being reviewed was Anchorman: The Legend of Ron Burgundy xxx
March 10, 2008, 21:47
wordcrafter
cranny – a small narrow opening or hole; a chink, crevice, crack, fissure
nook – a secluded, sheltered spot; or, in the same vein, a small, separate section of a larger room (also, the inner corner formed by two meeting walls)

As in the familiar phrase:

every nook and cranny – every part of something.

You’ll sometimes see a nook without a cranny ("a breakfast nook"), but has anyone ever seen a cranny without a nook?
March 10, 2008, 22:06
tsuwm
Jonathan Swift was quite fond of cranny, alone.

to wit, from Gulliver's Travels: "I saw the water ooze in at several crannies, although the leaks were not considerable, and I endeavoured to stop them as well as I could."
March 11, 2008, 05:40
arnie
quote:
has anyone ever seen a cranny without a nook?

It's not common, but it's not all that unusual in British English. Here's a rather esoteric link: The Bath Crafting Cranny.


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.