July 23, 2003, 19:07
<wordnerd>France's Ministry of Culture has banned e-mail.
From the papers:
Vous Got Mail
France's Ministry of Culture has banned the word
e-mail. Henceforth, at least for the purposes of
affaires d'Etat - government documents, publications and Web sites – the French term
courrier électronique, or the snappy contraction
courriel, will be de rigueur. "Evocative, with a very French sound, the word
'courriel' is broadly used in the press and competes advantageously with the borrowed 'mail' in English," says a statement from the Ministry, translated by the Associated Press.
A pedant might point out that the noting that
mail in un-French is a canard. According to the Oxford English Dictionary, the word
mail has its origins in the Middle French
malle, meaning " a courier's bag for letters."
The French don't seem to object to
e-mail's E for
electronic - barely distinguishable from
électronique - but maybe they should.
Electronic is derived from
electron, which was coined in 1891 by George Johnstone Stoney, and Irish physicist. Stoney derived
electron from
electric, a word that comes to us from Greek via Latin. Since French itself is a Latinate language, it would seem the Ministry of Culture is willing to stomach
électronique in spite of its connections to
l'ile verte.All of this strikes an English speaker as
très stupide. What makes English great, after all, is its openness to new words from all over the world. Whereas English is the melting pot of languages, the French seem to view their tongue as a soufflé – exquisitely delicate and always in danger of falling. Early in the 20th century, French was one of the world's premier languages. Is it any wonder that by the fin de siècle English had surpassed it to become the undisputed lingua franca?
July 23, 2003, 22:14
KallehThe French are recalcitrant, are they not?
