Wordcraft Community Home Page
Limerick Game: Noosa

This topic can be found at:
https://wordcraft.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/410600694/m/799108444

January 03, 2010, 00:29
Greg S
Limerick Game: Noosa
Noosa is located at the northern end of Queensland's Sunshine Coast. One thing that the travel Websites probably won't tell you about Noosa is that it is the preferred destination for final year Secondary School students in their post examinations week of drunken revelry at end of November or early December. It's called Schoolies' Week and the students come from all over Australia especially from the southern States.

Should I try for a hat-trick or stay out of this one?


Regards Greg
January 03, 2010, 08:35
Richard English
Is the name pronounced "Noossa" or "Nooza"?


Richard English
January 03, 2010, 10:04
bethree5
quote:
Originally posted by Richard English:
Is the name pronounced "Noossa" or "Nooza"?
I gotta noossa-- I'm in with a verse for the former.
January 03, 2010, 12:23
<Proofreader>
I am sending one forthwith, or maybe just with one.
Edited for typo

This message has been edited. Last edited by: <Proofreader>,
January 03, 2010, 14:58
Greg S
Sorry. Bethree has it right. Noosa rhymes with looser (not loser).

Or to put it another way:

When it comes to a limerick on Noosa
The most obvious rhyme is with looser,
But there are many others
And if I had my druthers
I'd prefer one that's somewhat obtuser.

This message has been edited. Last edited by: Greg S,


Regards Greg
January 04, 2010, 00:32
Richard English
quote:
Sorry. Bethree has it right. Noosa rhymes with looser (not loser).

That's put paid to my "boozer" limerick, then Frown Back to the old writing pad.


Richard English
January 04, 2010, 05:46
Richard English
My first one's now submitted.


Richard English
January 04, 2010, 10:14
Kalleh
quote:
That's put paid to my "boozer" limerick,
I get what you mean, but I've not heard that phraseology before.
January 04, 2010, 12:26
Richard English
quote:
I get what you mean, but I've not heard that phraseology before.

Which bit of my phraseology wasn't clear?


Richard English
January 04, 2010, 12:41
BobHale
I wondered about that. Is it that "put paid to" isn't used in the US.


"No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson.
January 04, 2010, 12:58
<Proofreader>
Here it is, at the very bottom.
January 04, 2010, 15:00
Greg S
Obviously Noosa is more limerick-friendly that Yackandandah, with 6 limericks already from 4 participants.


Regards Greg
January 04, 2010, 15:12
BobHale
quote:
Originally posted by Proofreader:
Here it is, at the very bottom.


Of course I know what it means. It was just that the question about phraseology had to mean either that or "boozer" and given what I know of the people around here it seemed unlikely that "boozer" was being questioned. Big Grin


"No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson.
January 04, 2010, 15:48
<Proofreader>
I realize you know what it meant. It's for the less-well-informed in the US.
January 04, 2010, 20:55
Kalleh
I haven't ever seen "put paid to" used. Perhaps it's a US/UK difference? Or maybe I am one of those "less-well-informed" people? At least I've heard of a "boozer." Smile
January 05, 2010, 01:42
Richard English
quote:
Originally posted by Kalleh:
I haven't ever seen "put paid to" used. Perhaps it's a US/UK difference? Or maybe I am one of those "less-well-informed" people? At least I've heard of a "boozer." Smile
I am delighted to learn that my bibulous training has not been in vain Wink

"Put paid to" is such a common UK English expression I never gave its use a thought. In fact, I find it quite difficult to think of a simple synonym. But essentially "That's put paid to my boozer limerick" translates as "That means I will be unable to carry out my idea of writing a limerick about a boozer".


Richard English
January 05, 2010, 02:44
arnie
Another translation might be "That's put the kibosh on it". Roll Eyes


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
January 05, 2010, 03:55
Richard English
quote:
Originally posted by arnie:
Another translation might be "That's put the kibosh on it". Roll Eyes
That's true. That phrase looks as if it might be Yiddish.


Richard English
January 05, 2010, 04:21
arnie
I'd always thought it might come from an Indian language, imported in the days of the Raj. However, Online Etymology Dictionary says "of unknown origin, despite intense speculation". They do, however, agree that it looks Yiddish.


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
January 05, 2010, 04:39
arnie
A couple of articles on the origin of kibosh:
World Wide Words and
The Word detective.


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
January 05, 2010, 21:20
Kalleh
I enjoyed that Quinion article on kibosh. I'd always thought, hands down, it was Yiddish is origin. In his article, Quinion mentions the importance of the number 18 in Judaism. He is correct; in fact, for Bar and Bat Mitvahs often the gift of money is given in 18 dollar increments.
January 06, 2010, 18:24
Greg S
I have still only received the initial 6 limericks and 2 of them are mine and 2 are Richard's, so where have the rest of you gone? I am going interstate for a couple of days to my only living Aunt's 90th Birthday party. By the time I return on Sunday I hope to find a few more Noosa limericks.


Regards Greg
January 06, 2010, 20:43
Kalleh
I promise to get one to you.
January 10, 2010, 04:20
Greg S
I'm back from my interstate trip and have one more Noosa limerick for a total of 7. One or two more would be good.


Regards Greg
January 10, 2010, 19:52
Greg S
2 more overnight for a total of 9. I will give Kalleh 24 hours to get hers in, then go to the Polls.


Regards Greg
January 11, 2010, 23:15
Greg S
The Poll is open in a new thread.


Regards Greg