November 09, 2006, 11:04
arnieColleague
I had to buy a new computer mouse the other day and, on looking at the receipt, I see that it includes the words
Is this some new meaning of the word? It seems to be the name of the girl who served me. Surely they should use
staff-member,
assistant, or similar? I suppose the US equivalent would be
clerk. She is not MY colleague: we don't work in the same place; or even in the same field.
I often receive emails from schools that open with "Dear Colleague". I don't really count myself as their colleague, although we do work in the same field of education.
My local supermarket frequently announces over the loudspeaker system things like "Colleague announcement: cleanup in aisle 4." Why not say "Staff announcement ..."?
November 09, 2006, 11:06
neveuI haven't heard that usage in the US yet; we have
associates instead.
November 09, 2006, 21:03
KallehI haven't heard it, either. Although, we do use "colleague" a little too much, I think, in my profession. It seems to be a compliment to call people your "colleagues."
November 10, 2006, 02:41
arnieYes, we see it all the time at work when the reference is to co-workers. It seems to be a favourite of senior management. They are trying presumably for a sense of inclusion and equality. I suppose it is better than being addressed as "Dear wage-slave" or "Dear underling".

November 10, 2006, 19:48
<Asa Lovejoy>quote:
Dear underling
"The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves that we are underlings."
Julius Caesar, Act I
Thus was sown the green-eyed monster in the winter of his discontent.
You guess the plays

!