Wordcraft Community Home Page
Lance

This topic can be found at:
https://wordcraft.infopop.cc/eve/forums/a/tpc/f/932607094/m/257109066

July 11, 2010, 10:49
Geoff
Lance
Is the name, Lance a short form of Lancelot, or does it have a history all its own?


It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society. -J. Krishnamurti
July 11, 2010, 20:44
Kalleh
Apparently, from this site, it is a name on its own. The site said it's often mistaken as being short for Lancelot. Lance means "territory" in German and "lance" (a weapon) in French. It also could be a form of "Lanzo," which is Italian.
July 11, 2010, 22:03
goofy
"Lance" means nothing in German, as far as I know.
July 12, 2010, 05:30
zmježd
"Lance" means nothing in German, as far as I know.

German Lanze 'lance' is borrowed either from French lance or Latin lancea. I am not sure what the site is trying to say about the German name Lance, which I assume is from the same source.


Ceci n'est pas un seing.
July 13, 2010, 19:28
Kalleh
Interesting. When I put "territory" into Google translator, for English to German, "lance" doesn't appear. But when I put "lance" in for translation from German to English, it says it means "territory." link
July 13, 2010, 22:47
zmježd
But when I put "lance" in for translation from German to English, it says it means "territory."

Funny, that's not what it says for me. It says lance means lance.


Ceci n'est pas un seing.
July 14, 2010, 11:00
Kalleh
I must have done something wrong because when I put "lance" into Google translator today, it comes up "lance." Even my link today says "lance," which makes me look like a liar. Last night when I clicked that same link (above), after posting it, it said "territory"...unless of course I am losing my mind, which I most definitely could be, having had another birthday and all. Wink

When I put "lance" into another online translator, it comes up "lanze."

Sorry about that!