|
Go
![]() |
New
![]() |
Find
![]() |
Notify
![]() |
Tools
![]() |
Reply
![]() |
|
|
Member |
Code switching is a term linguists use to mean swapping between languages (or dialects, or even registers) when communicating.
I sometimes follow the "next blog" links for a few screens or so from my own blog just to get a random-ish selection of what's out there. Mostly I find nothing of interest, occasionally I hit on one that's worth a read. Sometimes I hit on an oddity. Like this example of Code Switching introducing a blog that seems to be written mainly in Malay. No idea what exactly it means (and Google Translate doesn't do Malay).
Now that's code switching with a vengeance. I wonder if the author is doing it for effect, or because it's a normal feature of his dialect, or because he can't find the precise words he's looking for in Malay (which seems unlikely). "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. Read all about my travels around the world here. Read even more of my travel writing and poems on my weblog. My new blog - which I hope to keep more up to date than my old one. And don't miss this - my unpublished book, now complete and unabridged My new photoblog The World Through A lens |
||
|
|
Member |
But it seems to be something about selling bags, born out by the several advertising style pictures of rucksacks on the Blog itself. "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. Read all about my travels around the world here. Read even more of my travel writing and poems on my weblog. My new blog - which I hope to keep more up to date than my old one. And don't miss this - my unpublished book, now complete and unabridged My new photoblog The World Through A lens |
|||
|
|
Member |
In the days before I got satellite TV, I used to watch a channel that specialized in foreign language programming. There was a Filipino show on called Ober Da Bakod (Over the Fence, link). It exhibited code-switching with a vengence. It was strange and funny.
—Ceci n'est pas un seing. |
|||
|
|
Member |
I once did some work for the former US ambassador to Hungary, Nicholas Salgo. I think he spoke seven or eight languages - and used them all in one sentence from time to time! It's amazing how much sense one can make of such a speaker even when one doesn't know a lick of Hungarian, Russian, Italian, etc.
|
|||
|

