|
Go
![]() |
New
![]() |
Find
![]() |
Notify
![]() |
Tools
![]() |
Reply
![]() |
|
|
Member |
While glancing at the bookstore's magazine rack, my eye fell upon the brightly-colored cover of a French publication, and as a brush-up of my poor French I tried to puzzle out the article-titles printed on the cover. One struck me:
Second point: to be honest here, I have changed the title slightly. It actually said (in French) "The Gay Pride: is it stlll useful?" All French nouns have masculine or feminine gender, with which the adjectives and pronouns ("the" and "it") must agree. The article title was one of these two, which I list alphabetically:
Le Gay Pride: et-il Encore Utile? [masculine] |
||
|
|
Member |
I am sure there's a French word for it. But as is the case with many other concepts, the French homme in the rue often borrows an English word (Le T shirt", for example) doubtless to the fury of l'Académie Français
Richard English |
|||
|
|
Member |
A Google Search shows that the grammatical gender of "gay pride" in French is feminine.
|
|||
|
|
Member |
I suppose that figures... Richard English |
|||
|
|
Member |
Isn't "gay pride" a cheerful family of lions?
|
|||
|
|
Junior Member |
"gay" has nothing to do with it. Is the noun "pride" masc. or fem.?
|
|||
|
|
Member |
It's feminine.
Interestingly the German for "pride" - Stolz - is masculine. "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. Read all about my travels around the world here. Read even more of my travel writing and poems on my weblog. My new blog - which I hope to keep more up to date than my old one. And don't miss this - my unpublished book, coming a chapter a week |
|||
|
|
Member |
the German for "pride" - Stolz - is masculine
French orgueil 'pride' is also masculine, and gay, in this phrase, is the English word. The French adjective is gai. They just adopted the whole phrase, and since English pride looks like a feminine noun, they gendered it thus. Pride is from the Old French adjective prud 'brave' via Old English and Middle English. —Ceci n'est pas un seing. |
|||
|
|
Member |
My French is considerably weaker than my German and I confess I looked it up. The word I found was “fierté” which is feminine.
The German I knew already. "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. Read all about my travels around the world here. Read even more of my travel writing and poems on my weblog. My new blog - which I hope to keep more up to date than my old one. And don't miss this - my unpublished book, coming a chapter a week |
|||
|
|
Member |
considerably weaker
OK, if it's true confessions time, I must admit my French is weak, too. I knew the word orgueil because of its etymology. I should've looked it up in a good French dictionary and seen that fierté is one of its synonyms. French orgueil, which is from Germanic urgōlī 'proud, arrogant'. The same root shows up in obsolete English orgel 'proud, haughty' (> Old English orȝel), and the French word was borrowed, too: English (OED) orgueil, Italian orgoglio 'pride, haughtiness'. Interestingly, French fierté is from Latin feritas 'wildness, fierceness' > ferus 'wild'. The German Stolz I knew. Other synonyms (from the LEO dictionary) are: Hochmut, Hoffart, Selbstgefühl, and Überheblichkeit —Ceci n'est pas un seing. |
|||
|
| Previous Topic | Next Topic | powered by eve community |
| Please Wait. Your request is being processed... |
|

