Wordcraft Home Page    Wordcraft Community Home Page    Forums  Hop To Forum Categories  Foreign Words    Knowing Italian words for good wine
Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
-star Rating Rate It!  Login/Join 
Member
Picture of Kalleh
Posted
There is a good wine columnist in the Tribune who has had a couple of articles on Italian wine terminology. Here are a few I've learned. Some of it seems complicated, like the IGT, DOC and DOCG. They apparently have strict standards. I also had no idea that Italian wines are the largest selling imported wines in the U.S.
  • Frizzante: Half the bubbles of a fully sparkling wine.
  • Asti: Wines labeled Asti can be either sweet or dry. The sweet includes the fully sparkling Asti or the frizzante moscato d'Asti. For the dry version, barbera d'Asti is the most widespread example.
  • Gallo Nero (black rooster): A producers group in the Chianti Classico region. While they do require producers in the consortium to submit samples of every vintage for quality assessment, producers aren't denied the Gallo Nero seal. It's Not a guarantee of high quality or a guard against low quality.
  • Ripasso: A process in which some Valpolicella wines are "re-fermented in casks containing the lees from a prior batch of amarone wine. Amarone is a big and expensive wine made by fermenting partially dried grapes. Ripasso wines can be excellent value and a way to enjoy a hearty, full-bodied wine for under $20 per bottle. Although many books indicate that the word ripasso cannot appear on the label, it often does.
  • Barrique: Although this is a French word, it was popularized by the Italians, particularly "super Tuscan" and Barolo producers who wanted to distinguish their wine style from traditional wines which were aged in large oak containers.
  • Rufina: A wine region known for its Chianti. It is a sub-region of the large Chianti region.
  • Tenuta, an estate that grows its own grapes and bottles the wine
  • Vendemmia or vintage, and vigna or vigneto, both meaning vineyard.
  • Indicazione geografica tipica (IGT): Wines that must be representative of their geographic region. There are 118 appellations listed on the Italian Trade Commission's Web site, italianmade.com.
  • denominazione di origine controllata (DOC), which controls not only the geographical area but types of grapes used, production standards and aging periods. The Italian Trade Commission lists 315 DOC zones, but that number is always changing.
  • denominazione di origine controllata e garantita (DOCG), which has the strictest rules of all. There are 35 DOCG appellations.

    There are some individual wines listed on that first Web site, including with pronunciations. Now I just need to try more Italian wines. Pinot Grigio is about as far as I go.
  •  
    Posts: 15031 | Location: Chicago, USAReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of goofy
    Posted Hide Post
    I like vin santo - sweet wine, often used as communion wine (so I'm told).
     
    Posts: 965Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of Kalleh
    Posted Hide Post
    Reviving a thread...

    Trockenbeerenauslese: This isn't an Italian word for wine; it's a German word, meaning a very concentrated and sweet wine made form over-ripe grapes left on the vine until nearly dried out. Only the Germans would come up with one word for that!
     
    Posts: 15031 | Location: Chicago, USAReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of goofy
    Posted Hide Post
    Trockenbeerenauslese: "dry berries selection"
     
    Posts: 965Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of Kalleh
    Posted Hide Post
    So that's what it means, rather than the definition the article gave me? It makes a lot more sense.
     
    Posts: 15031 | Location: Chicago, USAReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of goofy
    Posted Hide Post
    That's what it literally means: trocken "dry" + beeren "berries" + auslese "selection". But it's translated as "highest category of German/Austrian wine".
     
    Posts: 965Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of zmježd
    Posted Hide Post
    In German it's called Prädikat Trockenbeerenauslese (link), and in English Trockenbeerenauslese or TBA (link). It's not just the drying on the vine process that's involved, there's also a fungus: "Trockenbeerenauslese wines [...] are made from individually selected grapes affected by noble rot, i.e. botrytized grapes." The term Prädikat, as in Prädikatwein, means 'rating' in this special sense (link). In grammar, it means 'predicate'.

    As for the reason that a German term might show up in a list of Italian wine terminology: there are some areas of NE Italy where German is an official minority language. In Italian it's called Trentino-Alto Adige and in German Trentino-Südtirol (link. They make some good wines there (e.g., link).

    This message has been edited. Last edited by: zmježd,


    Ceci n'est pas un seing.
     
    Posts: 3676 | Location: R'lyehReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of bethree5
    Posted Hide Post
    This thread brought back a lovely decades-old memory. The summer after college, my travels included visiting the parents of a stateside German friend. They were diplomats from Bonn & well-off; I vaguely remember an indoor pool in an arty-modern home, perched like an eyrie over the city. It was a cool June day. After a sumptuous meal, we retired to a glassed-in sunken living-room with a fire in the grate, and our cordial hosts poured Prädikat Trockenbeerenauslese , explaining the specialty grape harvesting methods slowly for our fledgling German.

    Danken sie für die erinnerungen!

    (sorry for that flawed Deutsch-- still fledgling
     
    Posts: 775 | Location: As they say at 101.5FM: Not New York... Not Philadelphia... PROUD TO BE NEW JERSEY!Reply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
    Member
    Picture of Proofreader
    Posted Hide Post
    quote:
    Trockenbeerenauslese

    I got one for Xmas but the wheels fell off.


    Knowlage is power.
     
    Posts: 1718 | Location: Rhode IslandReply With QuoteEdit or Delete MessageReport This Post
      Powered by Eve Community  
     

    Wordcraft Home Page    Wordcraft Community Home Page    Forums  Hop To Forum Categories  Foreign Words    Knowing Italian words for good wine

    Copyright © 2002-9