This point was raised during a limerick session at OEDILF some time ago but was never resolved. I can't recall the exact limerick but it involved collapsible furniture. The speaker mentions a problem with opening the device and is told there's something sticking. He (or she) then says "Does it heck!"
I at first thought "heck" was some verb used in the UK but was told this form of expression is common and I would punctuate it as "Does it? Heck!" The "heck" is an expletive unconnected to the first part, which is a question. But no one else agreed with me, insisting the unpunctuated version is correct.
It could be punctuated either way. 'Heck' is a minced form of 'hell' so Does it? Heck! would show some surprise/dismay whereas Does it heck! would show emphatic negation - the speaker is denying that it does (whatever).
I'd say the latter is more likely and is idiomatically correct (for British English, anyway).
Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
So funny, Proof. Unfortunately I don't pick those typos up as much as those two guys do so that probably isn't an occupation in my future. The mistakes were funny, though. My favorite was one in Chicago - The Milwuakee (sic) Furniture Store, which was named because it was on Milwaukee Avenue.
One of the things they didn't like about the sign was the spelling of "emense", but that's not a typo. The missing comma and apostrophe might not have been mistakes either.
Sorry, I meant Proof's one to YouTube. It says it was uploaded in 2010.
There's a spelling error on a sign I pass every day that I itch sometimes to correct. There's a small apartment block next to the station with quite a professionally produced metal nameplate next to the entrance: CENTUAR HOUSE.
Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.