February 05, 2006, 10:58
zmježdomlettes and froggies
David's online nickname (from German
Frosch 'frog' and -
lein diminutive suffix) and the thread on Why oh Y have lead me to the etymology of French
grenouille 'frog' from the Vulgar Latin
ranucula from
rana 'frog' with a double diminutive suffix -
culus (cf.
homunculus 'weakly man, manikin',
lepusculus 'young hare', pediculus 'little foot').
February 05, 2006, 19:17
KallehHmmm,
pediculus to me means
lice. From what I can tell in reading the online OED, it comes from the Latin
pediculus, which means "louse." However, it is related to the Indo-European root as
pedere, meaning "to break wind" and also Avestan
pazdu-, meaning "small harmful insect." I haven't even heard of Avestan! It also says it's related to the Italian
pedicello, meaning, ‘pimple.’
I don't get the "break wind" part, and I have to admit that I am never all that confident that I am reading the OED correctly. Their abbreviations and comments like, "of ped-, pes foot (see -PED); cf. -I-. Cf. PEDO-1, also PODO." are a bit daunting when you are new at reading the OED.
Is your
pediculus related to the "lice" pediculus?
February 06, 2006, 07:11
zmježdLatin, like many other languages, has synonyms, too.
Pediculus (dim. of
pes,
pedis, 'foot') means little foot;
pediculus (also
peduculus,
pedunculus, dim. of
pedis 'louse') means louse.
To break wind is a standard euphemism for
to fart. Avestan is the liturgical language of the Zoroastrians / Zarathustrians (also called Parsees) because the Avesta is written in it. It is an Iranian language, related to Farsi, Kurdish, and Pashtu.
February 06, 2006, 21:24
KallehWell, you learn something (or somethings) new every day! I just didn't know how
to break wind was related to lice, but I guess that's for another time.
Thanks, Zmj.