Go | New | Find | Notify | Tools | Reply |
Member |
David's online nickname (from German Frosch 'frog' and -lein diminutive suffix) and the thread on Why oh Y have lead me to the etymology of French grenouille 'frog' from the Vulgar Latin ranucula from rana 'frog' with a double diminutive suffix -culus (cf. homunculus 'weakly man, manikin', lepusculus 'young hare', pediculus 'little foot'). —Ceci n'est pas un seing. | ||
|
Member |
Hmmm, pediculus to me means lice. From what I can tell in reading the online OED, it comes from the Latin pediculus, which means "louse." However, it is related to the Indo-European root as pedere, meaning "to break wind" and also Avestan pazdu-, meaning "small harmful insect." I haven't even heard of Avestan! It also says it's related to the Italian pedicello, meaning, ‘pimple.’ I don't get the "break wind" part, and I have to admit that I am never all that confident that I am reading the OED correctly. Their abbreviations and comments like, "of ped-, pes foot (see -PED); cf. -I-. Cf. PEDO-1, also PODO." are a bit daunting when you are new at reading the OED. Is your pediculus related to the "lice" pediculus? | |||
|
Member |
Latin, like many other languages, has synonyms, too. Pediculus (dim. of pes, pedis, 'foot') means little foot; pediculus (also peduculus, pedunculus, dim. of pedis 'louse') means louse. To break wind is a standard euphemism for to fart. Avestan is the liturgical language of the Zoroastrians / Zarathustrians (also called Parsees) because the Avesta is written in it. It is an Iranian language, related to Farsi, Kurdish, and Pashtu. —Ceci n'est pas un seing. | |||
|
Member |
Well, you learn something (or somethings) new every day! I just didn't know how to break wind was related to lice, but I guess that's for another time. Thanks, Zmj. | |||
|