Go | New | Find | Notify | Tools | Reply |
Member |
My neighbor, Werner, spent his childhood in war-torn Düsseldorf in the late thirties and early forties. My other neighbor, Daniel, is a surfer from California. Daniel has an uncommon ability to soothe hostilities between quarreling individuals. Therefore, Werner says Daniel is a Blitzableiter, which he translates as "lightning rod." Are there German speakers or scholars here who can confirm or discuss the use of Blitzableiter in referring to human beings? | ||
|
Member |
Fascinating, Jerry. I am anxious to hear from Bob on this...or maybe jheem. I don't think we have a word for this, do we? | |||
|
Member |
In England we don't have lightning rods; we have lighting CONDUCTORS. They do the same job, though. (Incidentally, we don't have lightning bugs, either) Richard English | |||
|