July 23, 2009, 18:50
<Asa Lovejoy>Bottling language
While listening to a Scot on the radio today I observed that she dropped the "T" from "bottle" and similar words. My father used to do the same, but my mother did not. My parents were from a part of South Carolina that was heavily Scotch/Irish, so why would one drop the "t" and another not? They weren't THAT isolated back then! Well, at least I didn't think so.
July 24, 2009, 06:33
arnieJust as in England, Wales and Ireland, there are a lot of different Scottish accents/dialects. Someone from Morningside in Edinburgh, for instance, will likely sound completely different from someone from The Gorbals in Glasgow.
July 24, 2009, 20:50
KallehAsa, I am having a hard time imagining how you say "bottle" with no "t." I suppose I'd understand what was being said because of the context, but I don't think I've ever heard it said that way before.
July 24, 2009, 21:35
goofyI guess it had a glottal stop instead of the t: [bɒʔl̩]
July 25, 2009, 00:59
BobHalequote:
Originally posted by Kalleh:
Asa, I am having a hard time imagining how you say "bottle" with no "t." I suppose I'd understand what was being said because of the context, but I don't think I've ever heard it said that way before.
Try this
Say "boh <pause> ull"
Now say it faster.
Faster!
Say it ten times, as fast as you can.
There you go. Got it!
July 25, 2009, 07:17
zmježdIt's a common-enough occurrence phonologically in varieties of English, most famously in Cockney. In many kinds of American English an intervocalic
t is often an alveolar tap [ɾ] (which is the same as the
r in Spanish
pero 'but'). This is sometimes inaccurately called a
d by some prescriptive grammarians.