Go ![]() | New ![]() | Find ![]() | Notify ![]() | Tools ![]() | Reply ![]() | ![]() |
Member |
After some recent comments here regarding family relationships I realised that although I have always been aware of terms like "second cousin once removed" I had no real understanding of what exactly they mean. So, just in case anyone in class ever asks me I looked it up. And, oh boy is it complicated. I doubt I'll be able to remember it all in even vague terms. I've certainly used it wrongly in the past. For example I have always believed that a second cousin is my father or mother's cousin but that turns out according to the chart to be a first cousin once removed whereas a second cousin would be my father or mother's cousin's kid. Am I the only one who has used these terms without actually knowing what they mean? "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. | ||
|
Member |
I'm glad you strightened it out. I, too, have been confused about it. But then, my brother was an only child, so it's not surprising. | |||
|
Member |
I've also found it complicated. Clearly, I've used them wrong as well. How did the class go? I hate it when I have to explain something that I am not quite comfortable with. | |||
|
Member |
While young I ran across a chart of the laws of consanguinity in a law library. This led to an interest later when I studied linguistics in kinship terms in different languages. —Ceci n'est pas un seing. | |||
|
Member |
It wasn't for use in an actual class. I just hope no one ever asks me about it. It's hard enough to explain "step-" and "-in-law" relationships. "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. | |||
|
Member |
Is he the one who married his widow’s sister? | |||
|
Member |
Did you find that other languages were as complicated about this as English is? | |||
|
Member |
Oh, some are way more complicated than English. Some languages, like Latin, have different words for maternal vs paternal uncles and aunts: avunculus (maternal uncle), patruus (paternal uncle), amita (paternal aunt), and matertera (maternal aunt). —Ceci n'est pas un seing. | |||
|
Member |
Odd that we only use one in current English, but with a somewhat different meaning (avulcular). | |||
|
Member |
I posted this or something very like it once before. Family words in Chinese. I particularly like the eight different words for cousin depending on whether it's a boy or a girl, mother's or father's side and older or younger than you.This message has been edited. Last edited by: BobHale, "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. | |||
|
Member |
Oh, now I vaguely remember that from my Latin classes in high school. | |||
|