Go | New | Find | Notify | Tools | Reply |
Member |
Another possible briticism from the book I'm reading:
[And later, Flick speaking to Jelly:] "Don't let the Nazis capture you alive." "Oh, my gordon," said Jelly. | ||
|
Member |
I've never heard it. Is it authentically British? In other words what nationality is the author? "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. | |||
|
Member |
Or is it perhaps meant to be an idiosyncracy of the speech of that particular character? "No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson. | |||
|
Member |
I've never heard it, either. It might be that particular writer's (or character's) euphemism for "Oh my Gawd!" (God). Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life. | |||
|
Member |
Per your questions. The book is Jackdaws by Ken Follett. Follett is British, and seems to research his books thoroughly. We meet the Jelly character in a pub named The White Swan (but commonly known as The Mucky Duck) in London, specifically in "Stepney, not far from the docks," and we're told that she grew up in that neighborhood. She's the only character who grew up there; she's the only character who uses "gordon" this way, and she uses it consistently. So I suspect it's local slang in the area, or in-the-area-at-that-time. | |||
|
Member |
"Gawd" is is a common cockney (or more properly east London) pronunciation of "God". At a guess it's a minced version of that, possibly of the character's own invention. There is also another oath "Gordon Bennett!", an alternative of "Gor blimey!", which is itself a variation on "God blind me!". See also http://www.peevish.co.uk/slang/articles/gordon-bennett.htm Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life. | |||
|