August 04, 2006, 20:16
shufitzHezbollah
Is it pronounced
Hezbollah,
or Hez
bollah,
or Hazbol
lah?
I was caught in traffic and, while listening to the car radio, heard it said repeatedly in each of the three ways. Which is right?
August 04, 2006, 22:34
arnieI've heard it used all three ways on the BBC, as well. The BBC's stringer in the Lebanon uses "Hezbol
lah". Since she's from the area, I'd guess at her pronunciation.
August 05, 2006, 17:46
dalehilemanTime Mag spells it with an A where the O is, suggesting still another pronunciation
August 05, 2006, 19:13
SeanahanI don't think I've heard the word stringer used in this context, although the meaning is pretty clear. Is that a British usage, or do I just not watch enough news?
August 05, 2006, 19:33
KallehSean, I haven't heard "stringer" before either.
I heard it on NPR today, and it was pronounced:
Hiz-bol-LAH. In the past I've heard it pronounced: Hez-bol-LAH.
I suspect we pronounce a lot of words wrong from that part of the world. In the U.S., for example, most people pronounce Muslim as: MUZ-lim, whereas the actual pronunciation is MOOSE-lim; this was according to our expert on Jordan who consulted with us about correct behavior around the Princess who came to visit us.
August 06, 2006, 01:22
arnieA "stringer" is a local journalist, paid a retainer by a news corporation to report on news from their area. Their reports generally appear as "From our correspondent in Dogpatch" or wherever. I don't think it's a UK-only phrase, more journalist's jargon.
August 06, 2006, 05:41
zmježdThe word is from Arabic, which has many dialects, and uses a different alphabet than English does. The article on Hizbollah in Wikipedia has a footnote on the word itself which says:
quote:
The stress is most commonly placed on the final syllable (and this pronunciation is given in the Shorter Oxford English Dictionary). Other transliterations include Hizbullah, Hizbollah and Hezballah, Hizballah, Hisbollah, Hizb Allah, (used by Al Jazeera). 'Hizb' (party) is the Modern Standard Arabic pronunciation, and 'Hezb' is closer to Persian and to Lebanese dialect. The name is derived from a Qur'anic ayat (verse) referring to those who belong to and follow the 'Party of God'.