I love a parody, especially on beloved poems that don’t deserve it.
Here’s my take on “I heard a fly buzz – when I died – (591) by Emily Dickinson.
I heard an Heir buzz – when I died
The Stillness in the Room
Was just the Silence of the Heirs
Observing Proper Form -
No-love-lost-Eyes remained bone-dry
And bated Breaths held firm
For that last onset when the Doc
Sign witness – in the Room -
I willed my Keepsakes– Signed away
What portion of me be
Assignable - to my dog Fuzz
And then arose a Sigh –
A Blue-uncertain-stumbling Buzz -
And dry Eyes lost all Guile
And then I took my last breath, then -
I could not help but Smile.
I wonder if you were thinking of Sattva with this one.
A parody of Invictus:
Out of the clothes that cover me
Tight as the skin is on the grape,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable shape.
In the fell clutch of bone and steel
I have not whined nor cried aloud;
Whatever else I may conceal,
I show my thoughts unshamed and proud.
The forms of other actorines
I put away into the shade;
All of them flossy near-blondines
Find and shall find me unafraid.
It matters not how straight the tape,
How cold the weather is, or warm—
I am the mistress of my shape—
I am the captain of my form.
Sounds like Jane Fondle forty years ago.
I learned a new word: "actorine." Female actor, according to Lexico.