Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
Mufti Login/Join
 
Member
Picture of Kalleh
posted
The word "mufti" generally means "civilian dress by a person who is entitled to wear a military uniform." Does anyone know if it can be applied to any kind of uniform? That is, could a nurse go in mufti to her nursing position in a hospital? Or is it only used with military uniforms?
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of arnie
posted Hide Post
I can't see why not. I seem to remember seeing it used for a group of airline pilots once, so wht not nurses? It should be easily understood.


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
 
Posts: 10940 | Location: LondonReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of BobHale
posted Hide Post
I've heard it used in a jocular sense by people who don't even wear a uniform as such, for example when you see someone who would normally wear a suit to work in jeans and a T-shirt.


"No man but a blockhead ever wrote except for money." Samuel Johnson.
 
Posts: 9423 | Location: EnglandReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Richard English
posted Hide Post
Now here's a thought: would you need to wear mufti if you were taking a shufti at something you weren't supposed to?


Richard English
 
Posts: 8038 | Location: Partridge Green, West Sussex, UKReply With QuoteReport This Post
<wordnerd>
posted
Mufti can also mean "an expert in islamic law".

Eliminating that sense, I checked the recent news for mufti meaning "in regular clothes, as opposed to a uniform." It is often used for plainclothes police, which I suppose that's rather similar to military.

But I also found the word used to refer to the clothing of an aristocrat, an actress, a catholic schoolgirl and a priest, when the clothing is other than their usual, identifying style.
    Los Angeles Times Magazine, Sep. 4, 2005: It is de rigueur for aristocrats to patronize establishments of low repute and questionable hygiene Be sure to visit such establishments in mufti; acting the swell is sure to get you knocked upon your blue-blooded keister.
    The Times (UK), Sep. 11, 2005: Anti-monarchist Helen Mirren tells how she got to grips with playing Elizabeths I and II . … Weeks later, and with filming over, we meet again in London. Elegant in black mufti, Mirren turned 60 a week ago. She looks no more than 45.
    Stuff, New Zealand (apparently an arm of the Fairfax papers), Sep. 5, 2005: Cashmere High School girls have new trousers after … the uniform change. … Student Katia De Lu would not be buying the trousers because it was near the end of the school year and in her final year next year she was allowed to wear mufti.
    Vanguard, Nigeria, Aug 20, 2005: While two of the reverend fathers were dressed in the traditional white cassock, the third was attired in mufti.
 
Reply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
What confuses me is that some of the dictionaries specifically limit the word to "military or police," while others say that it is "civilian dress when wearing a uniform." Which is it? Here are what some of the dictionaries say:

AskOxford: "civilian clothes when worn by military or police staff."
MW: "ordinary dress as distinguished from that denoting an occupation or station <a priest in mufti>; especially : civilian clothes when worn by a person in the armed forces"
AHD: "Civilian dress, especially when worn by one who normally wears a uniform."
Cambridge International: "ordinary clothes worn by people who usually wear uniforms, especially soldiers"
OED: "Plain or civilian clothes worn (in military contexts, by permission only) by a person who normally wears a uniform."
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of arnie
posted Hide Post
Only the AskOxford definition specifically limits the wearing of mufti to military or police staff. Three others use 'especially' - meaning that other uses can exist; the other one only refers to 'military contexts' in parentheses.

Anyway, I think enough replies have made the point that it has been used referring to people other than members of the armed forces or police. Is your literalism showing again, Kalleh? Wink


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
 
Posts: 10940 | Location: LondonReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
What about the Grand Mufti? (!)


RJA
 
Posts: 489 | Location: Westport CTReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
quote:
Is your literalism showing again, Kalleh?

I don't think so, arnie. It's just that I had never heard it used, except in the military sense. Yet, people, and apparently some dictionaries, say that it can be.

I will use it that way, then.
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
  Powered by Social Strata  
 


Copyright © 2002-12