Go | New | Find | Notify | Tools | Reply |
Member |
A recent bluffing-game word was merdivorous-dung-eating. When Kalleh mentioned it to me I thought of other eating-words that use the same -vorous suffix: carnivorous, herbiborous and omnivorous are all reasonably familiar. But other like words, also meaning "_____-eating", instead use the suffix -phagous. They aren't common, but here is a list. Bacteria that eat oil (useful for dealing with an oil spill) are called _____phages -- I can't remember the prefix. Just last week "ophiophagous: Feeding on snakes" was bartleby.com's word of the day (which is the only reason I know of it). And there's even a -phagous word, coprophagous, that means exactly the same thing as our bluffing-game word merdivorous. So query: why does English use a -vorous word in some cases and a -phagous word in others? Is there any pattern or historical reason? | ||
|
Member |
And of course in medicine, there is the esophagus using the "phagous" root. Also, there is 'sarcophagus,' which has an interesting word history BTW, I should have gotten "merdivorous" right. After I saw what others had chosen, I remembered the definition. | |||
|
Member |
-vor- is Latin, -phag- is Greek. Ideally they should only be attached to their respective languages. There should also be quite a few doublets: carnivorous = sarcophagous, omnivorous = pantophagous, insectivorous = entomophagous, etc. I can't say I've actually heard of any of those Greek forms used in English, but there's no reason they shouldn't be. | |||
|
Powered by Social Strata |
Please Wait. Your request is being processed... |