Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
Algebra Login/Join
 
Member
posted
In the book, "Chasing the Sun" by Richard Cohen, the author gives two possible derivations for the word, "algebra." What seems the most likely? Are there more than two?


It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society. -J. Krishnamurti
 
Posts: 6168 | Location: Muncie, IndianaReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
The generally accepted etymology is Arabic "al-jabr". What is the other one you heard?
 
Posts: 2428Reply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
The OED says that it originated from Arabic, as goofy says. From the Arabic word, the Italian form was taken. They said the Italian algèbra eventually became the accepted form, though there is a French from, algèbre.


Bob would be happy to see that this month the online OED's image is celebrating Mad Hatter's Tea Party.
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
No question that it's Arabic, but Cohen footnotes Martin Isler's book, "Sticks, Stones, and Shadows," which says it derives from a word meaning "...compulsion, as in compelling the unknown 'x' to assume a numerical value. A more colorful notion advanced by some historians is that algebra means 'putting back into its proper place,' or 'bonesetting.' The bonesetter in Don Quixote is known as algebrista, but whether because he resets of because he compels, Cervantes never makes clear."


It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society. -J. Krishnamurti
 
Posts: 6168 | Location: Muncie, IndianaReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
According to the OED, الجبر al-jabr is "the redintegration or reunion of broken parts" from the verb جبر jabara "to reunite, redintegrate, consolidate, restore; hence, the surgical treatment of fractures, bone-setting"
 
Posts: 2428Reply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
That is interesting about "algebrista" meaning "bonesetter." I looked up "algebrista" in Google and came up with this site.
quote:
algebrista [al-hay-brees’-tah]
noun
1. Algebraist, a person that understands algebra. (m)
2. One who understands setting dislocated members. (Obsolete) (m)
Bone-setter.
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
I'm surprised that Proofreader hasn't sugested it as a seaweed breast cover for a mermaid so there, I've done it for him.

But seriously, Cohen seems to think that "bone-setting" is the less likely original meaning. I guess he's got a bone to pick with the OED.


It is no measure of health to be well adjusted to a profoundly sick society. -J. Krishnamurti
 
Posts: 6168 | Location: Muncie, IndianaReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
And I bet the OED will win...
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
  Powered by Social Strata  
 


Copyright © 2002-12