Go
New
Find
Notify
Tools
Reply
  
French#1 (cooking) Login/Join
 
Member
posted
A conflict in the sources. Hic says, "French fries aren't named for France. Rather, 'to french' means 'to cut into thin strips before cooking'."

Hic cites AHD, which says, "french: 1. To cut (green beans, for example) into thin strips before cooking. 2. To trim fat or bone from (a chop, for example)." But OED differs. It says only "5. Cookery. (See quot.) ? U.S.: 1895 Standard Dict., French v. To prepare, as a chop, by partially cutting the meat from the shank and leaving bare the bone so as to fit it for convenient handling."

OED has nothing about slicing vegetables into strips. And with the lack of a definition and the paucity of cites, one would gather that even the cookery definition that it does give is a rare term.

So what gives here?

This message has been edited. Last edited by: wordnerd,
 
Posts: 1184Reply With QuoteReport This Post
Member
Picture of arnie
posted Hide Post
I see OED says it's an American term, which may explain why its definition isn't complete. Perhaps the AHD is more reliable in this instance?

So far as I know, it's not a term used in cooking over here.


Build a man a fire and he's warm for a day. Set a man on fire and he's warm for the rest of his life.
 
Posts: 10940 | Location: LondonReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
quote:
So far as I know, it's not a term used in cooking over here.


I wonder if it is a French term, or just an American one. There also are French beans, which are beans that are especially slender. Do you have those in the UK?
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
I have never heard the term french used to mean vegetables cut into strips.
Over here we describe them as "Julienne", which my fench dictionary confirms as meaning cut into battons like certain legumes. It goes on to apply it to a soup containing finely chopped vegetables.

I would guess that "french" has been applied to many culinary terms by people too lazy to remember the french word. Cooking is just one are in which english draws heavily on french.
 
Posts: 43 | Location: Redditch UKReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Richard English
posted Hide Post
quote:
There also are French beans, which are beans that are especially slender. Do you have those in the UK?

French beans are like runner beans although the plant is rather lower.


Richard English
 
Posts: 8038 | Location: Partridge Green, West Sussex, UKReply With QuoteReport This Post
Member
Picture of Kalleh
posted Hide Post
Quark, I don't think "french" (for cutting thin strips) is just a laziness, because "julienne" is common here too. However, I do wonder where it comes from. Of the online dictionaries in dictionary.com, I only find it in the AHD. It is not in the online etymology dictionary nor in OED. The AHD for this definition of "french" reads, "To cut (green beans, for example) into thin strips before cooking. To trim fat or bone from (a chop, for example)." I don't think "julienne" is used for trimming fat, is it?
 
Posts: 24735 | Location: Chicago, USAReply With QuoteReport This Post
Member
posted Hide Post
Not that I have ever heard. This is more my brother's department as he trained as a chef. Over to you Doad.
 
Posts: 43 | Location: Redditch UKReply With QuoteReport This Post
  Powered by Social Strata  
 


Copyright © 2002-12