Yesterday the question of what "real" means in "real estate" came up in a discussion of public land trusts. (An odd discussion for a bunch of lawnmower and chain saw mechanics!) This should be a good question for real estate lawyer Shufitz as well as the lexicographers. So, whaddaya say, folks?
Real property in French is bien immobilier: bien 'goods, things' + immobilier 'unmovable' (cf. estate < Latin status 'standing'; static). Furniture in French is meuble, literally movable.